CLC Idiomas

10 palabras confusas en inglés y cómo usarlas

Palabras confusas en inglés y cómo usarlas

Hay muchas palabras confusas en inglés que los estudiantes de este idioma suelen utilizar de forma errónea. Sin embargo, sabemos bien que cuando se comprende la diferencia entre las expresiones que se suelen confundir, ya es mucho más difícil cometer errores al usarlas.

A lo largo de los últimos meses hemos compartido en nuestras redes sociales varias expresiones en la sección de Use & Examples. Esta sección muestra grupos de palabras que tendemos a confundir en inglés. Hoy, recopilamos algunas de ellas en nuestro blog para que aprender inglés sea más fácil para quien lo lea.

Do vs make

Do se utiliza para expresar acciones, obligaciones y tareas que se repiten. Por lo general, nos referimos acciones en sí mismas. Se traduce por hacer.

Ejemplos:

  • Do the laundry: Hacer la colada
  • Do homework: Hacer los deberes
  • Do exercise: Hacer ejercicio

 

Make se utiliza cuando creamos o producimos algo. También para referirnos al resultado de las acciones que llevamos a cabo. Se traduce por hacer.

Ejemplos:

  • Make a call: Hacer una llamada
  • Make an effort: Hacer un esfuerzo
  • Make a suggestion: Hacer una sugerencia

Used to vs Be used to

Used to se utiliza para indicar que en el pasado hacías algo con frecuencia, es decir, que solías hacerlo. Se traduce por solía o acostumbraba a. Se conjuga como un pasado simple (con el auxiliar did) y va seguido de un verbo en infinitivo.

Ejemplos:

  • Mary used to live in this city: Mary solía vivir en esta ciudad.
  • Honestly, I didn’t use to study much: Honestamente, (yo) no solía estudiar mucho.
  • Did you use to come here everyday? ¿Solías venir aquí todos los días?

 

Be used to se utiliza para indicar que solemos hacer algo a menudo y, por tanto, estamos acostumbrados a hacerlo. Se traduce por estar acostumbrado.

El verbo to be debe conjugarse de acuerdo al sujeto y puede estar en cualquier. tiempo verbal. Used to se mantiene siempre invariable. Va seguido de un sustantivo o un verbo con -ing.

Ejemplos:

  • I’m not used to waking up this early: No estoy acostumbrada a levantarme tan temprano.
  • She isn’t used to her new school yet: Aún no está acostumbrada a su nuevo colegio.
  • Were they used to speaking Russian?: ¿Estaban acostumbrados a hablar en ruso?

Anyway vs Any way

Anyway es un adverbio que significa de todos modos, de todas formas. Anyways significa lo mismo, pero es más informal.

Ejemplo:

  • I’ll go visit him anyway: Iré a visitarlo de todos modos.

 

Any way es una frase que significa algún modo, alguna forma.

Ejemplo:

  • Is there anyway you can fix my car? ¿Hay alguna forma de que puedas arreglar mi coche?

Previous
Next

Expect vs hope

Expect se utiliza para expresar lo que creemos que va a ocurrir por cuestión de lo lógica, por lo que ya sabemos. Se traduce por esperar.

Ejemplo:

  • When we went to Ecuador, we were expecting it to be hot: Cuando fuimos a Ecuador, nos esperábamos que hiciera calor.

 

Hope proviene de un deseo, de lo que queremos que ocurra. Lo utilizamos para expresar que anhelamos que algo suceda. Siempre va seguido de presente de indicativo. Se traduce por esperar.

Ejemplo:

  • I hope you get the job: Espero que consigas el trabajo.

Job vs Work

Job es una palabra más específica que se refiere a un trabajo remunerado concreto. Se traduce por trabajo.

Ejemplo:

  • What’s your job? – I’m a plumber: ¿En qué trabajas? – Soy fontanero
  • Emily is looking for a job in London: Emily está buscando un trabajo en Londres

 

Work (sustantivo) es una palabra más general que se refiere a las actividades o esfuerzos que se realizan para conseguir un objetivo. Se traduce por trabajoTo work también es un verbo, que se traduciría por trabajar.

Ejemplos:

  • What are you doing after work? ¿Qué haces después del trabajo?
  • My sister works at the bank: Mi hermana trabaja en el banco

Conclusión sobre las palabras confusas en inglés

Aprender inglés no es tan difícil. Una de las claves es comprender bien las expresiones para así saberlas emplear correctamente. Hay palabras confusas en inglés que, en realidad, si las comprendemos, no nos confundirían tanto.

¿Te han quedado claras estas 10 palabras confusas en inglés? We hope so! ?

See you soon!

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Telegram